今日の表現-con/com-
第20回です。
接頭辞の
『con/com-』です。
"company;会社、仲間"がありますね。
"con/com-"はラテン語の"togther with;一緒に、まとめる、集める"
から来ています。
"company"の"pany"はそのまま"pan=bread;パン"
です。
一緒の食事ですので"company;同席、交際"なんて意味もあります。
英語で母音と子音は
"vowel;母音"
"consonant;子音"
ですが、
"sonant;有声音,濁音"
の意味があります。
せっかくですので、"発音;pronunciation"に関する単語としてもう少し、
発音と言えば方言ですが、
方言は2種類あって
"accent;方言(発音の仕方)"
"dialect;方言(文法と綴りに発音も含む)"
となります。
アメリカ発音、イギリス発音と言いたいときは
"american pronunciation"
でも問題ないですが、
ここで私たちの言いたい意味は
正確にはアメリカ訛り、イギリス訛りの発音ということで
"american accent"と"british accent"
の表現が適切な場合が多いと思います。