今日の表現-speak evil of
今回は『speak evil of』です。
なんとなくいい感じはしませんね。
"speak evil of;~の悪口を言う"です。
"slander;悪口、中傷"
"bad mouth;悪口、中傷"→"bad move;悪手"
ですね。
"disparage;~を軽蔑する、~をけなす"
"vilify;~を中傷する、~をけなす"
"rubbish;ゴミ"ですが、
Don't talk rubbish;バカなこと言うな"で
"rubbish;くだらない"が会話だと多いですね。
"malign;悪意のある、有害な"ですが動詞で
"malign;~の悪口を言う"の意味もあります。
"mal-"は"badly"で
"malfeasance;悪事、不正行為"
"malcontent;造反者、不平、不満"
TOEICでよく出る
"malfunction;故障"
ハリーポッターの"malfoy;マルフォイ"ですね。
反対の
"compliment;賛辞、褒め言葉"
"flatter;お世辞を言う"→"Don't flatter me;お世辞はやめてよ"
"You flatter me;お上手ですね"が会話で頻出です。
"laud;~を褒める、~称賛する"
"praise;~を褒める、~称賛する"
までがセットです。