今日の表現-hanger or hangar
1つは洋服をかけるハンガーです。
"hunger;ハンガー、洋服掛け"
2つともに発音は同じです。
"hangar;(飛行機の)格納庫、納屋"
で、"hangar"は語尾が"air;空、大気"だからと
語呂合わせして、覚えるそうです。。
語源ははっきりしないみたいですが、
フランス語からで、実際は"air"は関係ないです。
語呂合わせは
"pun;だじゃれ、語呂合わせ"や
"double-entendre"なんて言います。
"だじゃれを言う"は
"play on words"で
そのまま言葉遊びですね。
最後は短いジョークをまとめたものです。
いくつわかりますか?
たまには変わった方法で勉強するのもいいですね。