今日の表現-mumbo jumbo
第32回です。
最近、難しく長い表現が多かったので、
今回は面白くて短めです。
『mumbo jumbo』です。
英語っぽくないですよね。
はっきりした語源はわかっていませんが、18世紀には使われはじめていたようです。
アフリカ由来の言葉で
"jumbo"はジャンボ、ジャンボジェット機のジャンボと同じで
巨大なという意味です。
"mumbo"は"talk"で合わせて"big empty talk;むだ話、意味のない話、意味がわからない言葉"
意味がわからないということで"ちんぷんかんぷん"と訳されることもあります。
同意語は
"nonsense;ナンセンス、たわごと"
"balderdash;たわごと"
"claptrap;くだらない話"
"gibberish;わけのわかないお喋り"
です。
お喋り、雑談に当たるのは
"small talk, chat"がありますが、
"chit chat"も雑談ですが、もう少しくだらない感じで、
擬音語として"ぺちゃくちゃ"の様に使われこともあります。
"small talk"は、時間を持て余したり、社交的な当たり障りのない雑談の感じです。
"chit chat"はまさにむだ話そのものでおしゃべりな意味です。
"mumbo jumbo"の"ちんぷんかんぷん"
"chit chat"の"ぺちゃくちゃ"
は、なんとなくピッタリあっている気がします。
2つとも普通に使える表現です。
Expressions that Rhyme - Silly billy, chit-chat, mumbo-jumbo