英語好きニートからお金持ちになる記録帳

英語好きニートからお金持ちになる記録帳

英語が好きなニートが社会復帰、お金を稼ぐ記録です。毎日更新します。書評や気なった表現、ゲームなど好きなことを書いてます。

MENU

今日の表現-"Water under the bridge" & "neck and neck"

今回も2つで

水に関するモノと体です。

両方ともイギリスの番組で見た表現です。

イメージすると想像はできる範囲ではあります。

 

"橋の下に流れていく"

"競馬で馬の首と首が競っている"

感じです。

 

正解は

"water under the bridge;過ぎてしまったこと、水に流した過去"

"neck and neck;負けず劣らず、互角で"

言われると納得はできるレベルだと思います。

 

動画の他のidiomはこちらです。

 

"Still waters run deep;静かに流れる川は深い→静かな人ほど奥深い or 静かな人ほど危険"

"burst one’s bubble;oneの夢(思い込み,幻想など)を壊す"

"keep one’s head above water;頭を水面上に保つ→溺れないでいる、生き延びる、破産せずに持ちこたえる"

 

 

www.youtube.com

www.youtube.com